BIBLES: Bible de Genève 1669 (début du gouvernement personnel de Louis XIV en 1661)La Bible de Genève est la version de la Bible utilisée par les premiers réformés, en particulier Jean Calvin et Théodore de Bèze. Elle est issue directement de la traduction de Pierre Robert Olivétan. À l'inverse des traductions actuelles qui utilisent les manuscrits dits "Minoritaires", cette version est basée sur le "Texte Reçu" en hébreu et grec d'Érasme et est complétée par les notes et de commentaires réalisés en français par les pasteurs genevois ainsi que ceux de la Bible Flamande éditée en 1637 et rassemblés par Samuel Des Hayes et son fils Henry. Par la suite, les notes du traducteur italien Diodati seront ajoutées. La plus ancienne version de cette Bible dont nous disposons date de 1669. Elle est alors éditée à Amsterdam par les frères Elzévier et validée par les pasteurs de Genève. Elle est ensuite traduite en italien puis en anglais, avant que David Martin n'en publie de nouvelles versions en 1707 et en 1744. Plus d'information sur cette Bible: http://www.bibliorama.fr/bible_1669/bible_1669.htm Bible de 1710 qui a connu Louis XIV mort en 1715 et l'Edit de Nantes: Dictionnaire " Edit rendu par Henri IV le 13 avril 1598 pour donner un statut légal à l'Eglise réformée de France... Louis XIV restignit progressivement les droits accordés, usant à partir de 1681de la violence (dragonnades) pour contraindre les protestants à passer au catholicisme. Le 18 octobre 1685, sous le pression de Mme de Maintenon et persuadé que le protestantisme n'était plus vivable en France, il signa l'édit de Fontainebleau, révocation de l'édit de Nantes. 200 000 à 300 000 sujets émigrèrent en Hollande et en Suisse... Dans les Cévennes les protestants se révoltèrent en 1704 (Camisards)" Cette Bible d'une dimension de 14 sur 8 cms et d'une épaisseur de 4,5 cms comporte un Psautier. Une mention laisse supposer quelle appartenait à un pasteur. Cette bible de 1710 serait une Bible de Genève, publiée par la fameuse Compagnie des Pasteurs et Professeurs de Genève avant leur glissement vers le courant libéral. Elle serait une reproduction de la Bible d'étude de David Martin paru en 1707. Elle est très rare à trouver. ![]() Bibles de David Martin 1744 et 1820Le pasteur David Martin (1639-1721) fut obligé de quitter la France après la révocation de l'édit de Nantes. Le synode des Eglises de vallonnie lui demande de mettre au point une Bible francophone. Martin serre le texte hébreu et grec au plus près. Une Bible complète paraît en 1707 à Amsterdam. L'approbation officielle a conféré à cette Bible un succès durable. En plein XIX° siècle, Victor Hugo avouera préfèrer la version de David Martin à toute autre. Plus d'information sur cette Bible: http://www.bibliorama.fr/martin/bible_martin.htm Bible de Martin LUTHER 1749(10 novembre 1483, Eisleben - 18 février 1546, Eisleben) est un moine allemand qui s’est opposé au catholicisme romain et a été l’initiateur du protestantisme (luthéranisme). Il a traduit la Bible en allemand, « la langue du peuple ». En 1517, on été publiées ces " 95 thèses " avec notamment des articles contre le trafic des indulgences. Le pape Leon X ( un médicis) lui demande de se rétracter, ce que Luther refuse, s'ensuit, en 1520, l'autodafé de ces écrits puis en 1521 son excommunication. Plus d'information sur cette Bible: http://www.bible-ouverte.ch/reforme1.htm ![]() Bible Ostervald 1890 Jean-Frédéric Osterwald (ou Ostervald) (1663- 1747) qui dirigea l'Église de Neuchâtel au début du XVIIIe siècle. Il est surtout connu par la bible qu'il fit publier en 1744, mais dont il n'était pas pour autant le traducteur, du fait qu'il s'est appuyé sur la traduction de Genève et de la révision de David Martin pour réaliser la sienne. La Bible d'Ostervald a été une référence et largement utilisée pendant 150 ans, jusqu'à la fin du 19ème. Un aspect important de la popularité de la bible d'Ostervald furent les commentaires et réflexions qui accompagnent tous les chapitres de sa traduction. Plus d'information sur cette Bible: http://www.la-bible.net/article.php?refart=20040831 ![]() Bible Segond - Oltramare 1908 et 1896 Louis Segond, né le 3 octobre 1810 à Plainpalais (Genève) de parents francais et mort le 18 juin 1885 (?) à Genève, est un théologien suisse qui, à la demande de la Compagnie des Pasteurs de Genève, a traduit la Bible en français à partir des textes originaux hébreux et grecs. |