|
1 ¶ Après la mort de Saül, David, qui avait
battu les Amalécites, était depuis deux jours revenu à
Tsiklag.
2 Le troisième jour, un homme arriva du camp de
Saül, les vêtements déchirés et la tête
couverte de terre. Lorsqu'il fut en présence de David, il se jeta
par terre et se prosterna.
3 David lui dit: D'où viens-tu? Et il lui répondit:
Je me suis sauvé du camp d'Israël.
4 David lui dit: Que s'est-il passé? dis-moi donc!
Et il répondit: Le peuple s'est enfui du champ de bataille, et un
grand nombre d'hommes sont tombés et ont péri; Saül
même et Jonathan, son fils, sont morts.
5 David dit au jeune homme qui lui apportait ces nouvelles:
Comment sais-tu que Saül et Jonathan, son fils, sont morts?
6 Et le jeune homme qui lui apportait ces nouvelles répondit:
Je me trouvais sur la montagne de Guilboa; et voici, Saül s'appuyait
sur sa lance, et voici, les chars et les cavaliers étaient près
de l'atteindre.
7 S'étant retourné, il m'aperçut et
m'appela. Je dis: Me voici!
8 Et il me dit: Qui es-tu? Je lui répondis: Je suis
Amalécite.
9 Et il dit: Approche donc, et donne-moi la mort; car je
suis pris de vertige, quoique encore plein de vie.
10 Je m'approchai de lui, et je lui donnai la mort, sachant
bien qu'il ne survivrait pas à sa défaite. J'ai enlevé
le diadème qui était sur sa tête et le bracelet qu'il
avait au bras, et je les apporte ici à mon seigneur.
11 ¶ David saisit ses vêtements et les déchira,
et tous les hommes qui étaient auprès de lui firent de même.
12 Ils furent dans le deuil, pleurèrent et jeûnèrent
jusqu'au soir, à cause de Saül, de Jonathan, son fils, du peuple
de l'Éternel, et de la maison d'Israël, parce qu'ils étaient
tombés par l'épée.
13 David dit au jeune homme qui lui avait apporté
ces nouvelles: D'où es-tu? Et il répondit: Je suis le fils
d'un étranger, d'un Amalécite.
14 David lui dit: Comment n'as-tu pas craint de porter
la main sur l'oint de l'Éternel et de lui donner la mort?
15 Et David appela l'un de ses gens, et dit: Approche,
et tue-le! Cet homme frappa l'Amalécite, qui mourut.
16 Et David lui dit: Que ton sang retombe sur ta tête,
car ta bouche a déposé contre toi, puisque tu as dit: J'ai
donné la mort à l'oint de l'Éternel!
17 ¶ Voici le cantique funèbre que David composa
sur Saül et sur Jonathan, son fils,
18 et qu'il ordonna d'enseigner aux enfants de Juda. C'est
le cantique de l'arc: il est écrit dans le livre du Juste.
19 L'élite d'Israël a succombé sur tes
collines! Comment des héros sont-ils tombés?
20 Ne l'annoncez point dans Gath, N'en publiez point la
nouvelle dans les rues d'Askalon, De peur que les filles des Philistins
ne se réjouissent, De peur que les filles des incirconcis ne triomphent.
21 Montagnes de Guilboa! Qu'il n'y ait sur vous ni rosée
ni pluie, Ni champs qui donnent des prémices pour les offrandes!
Car là ont été jetés les boucliers des héros,
Le bouclier de Saül; L'huile a cessé de les oindre.
22 Devant le sang des blessés, devant la graisse
des plus vaillants, L'arc de Jonathan n'a jamais reculé, Et l'épée
de Saül ne retournait point à vide.
23 Saül et Jonathan, aimables et chéris pendant
leur vie, N'ont point été séparés dans leur
mort; Ils étaient plus légers que les aigles, Ils étaient
plus forts que les lions.
24 Filles d'Israël! pleurez sur Saül, Qui vous
revêtait magnifiquement de cramoisi, Qui mettait des ornements d'or
sur vos habits.
25 Comment des héros sont-ils tombés au milieu
du combat? Comment Jonathan a-t-il succombé sur tes collines?
26 Je suis dans la douleur à cause de toi, Jonathan,
mon frère! Tu faisais tout mon plaisir; Ton amour pour moi était
admirable, Au-dessus de l'amour des femmes.
27 Comment des héros sont-ils tombés? Comment
leurs armes se sont-elles perdues?
|