|
1 ¶ Il y avait dans le pays d'Uts un homme qui s'appelait
Job. Et cet homme était intègre et droit; il craignait Dieu,
et se détournait du mal.
2 Il lui naquit sept fils et trois filles.
3 Il possédait sept mille brebis, trois mille chameaux,
cinq cents paires de boeufs, cinq cents ânesses, et un très
grand nombre de serviteurs. Et cet homme était le plus considérable
de tous les fils de l'Orient.
4 ¶ Ses fils allaient les uns chez les autres et donnaient
tour à tour un festin, et ils invitaient leurs trois soeurs à
manger et à boire avec eux.
5 Et quand les jours de festin étaient passés,
Job appelait et sanctifiait ses fils, puis il se levait de bon matin et
offrait pour chacun d'eux un holocauste; car Job disait: Peut-être
mes fils ont-ils péché et ont-ils offensé Dieu dans
leur coeur. C'est ainsi que Job avait coutume d'agir.
6 ¶ Or, les fils de Dieu vinrent un jour se présenter
devant l'Éternel, et Satan vint aussi au milieu d'eux.
7 L'Éternel dit à Satan: D'où viens-tu?
Et Satan répondit à l'Éternel: De parcourir la terre
et de m'y promener.
8 L'Éternel dit à Satan: As-tu remarqué
mon serviteur Job? Il n'y a personne comme lui sur la terre; c'est un homme
intègre et droit, craignant Dieu, et se détournant du mal.
9 Et Satan répondit à l'Éternel: Est-ce
d'une manière désintéressée que Job craint
Dieu?
10 Ne l'as-tu pas protégé, lui, sa maison,
et tout ce qui est à lui? Tu as béni l'oeuvre de ses mains,
et ses troupeaux couvrent le pays.
11 Mais étends ta main, touche à tout ce
qui lui appartient, et je suis sûr qu'il te maudit en face.
12 L'Éternel dit à Satan: Voici, tout ce
qui lui appartient, je te le livre; seulement, ne porte pas la main sur
lui. Et Satan se retira de devant la face de l'Éternel.
13 ¶ Un jour que les fils et les filles de Job mangeaient
et buvaient du vin dans la maison de leur frère aîné,
14 il arriva auprès de Job un messager qui dit:
Les boeufs labouraient et les ânesses paissaient à côté
d'eux;
15 des Sabéens se sont jetés dessus, les
ont enlevés, et ont passé les serviteurs au fil de l'épée.
Et je me suis échappé moi seul, pour t'en apporter la nouvelle.
16 Il parlait encore, lorsqu'un autre vint et dit: Le feu
de Dieu est tombé du ciel, a embrasé les brebis et les serviteurs,
et les a consumés. Et je me suis échappé moi seul,
pour t'en apporter la nouvelle.
17 Il parlait encore, lorsqu'un autre vint et dit: Des
Chaldéens, formés en trois bandes, se sont jetés sur
les chameaux, les ont enlevés, et ont passé les serviteurs
au fil de l'épée. Et je me suis échappé moi
seul, pour t'en apporter la nouvelle.
18 Il parlait encore, lorsqu'un autre vint et dit: Tes
fils et tes filles mangeaient et buvaient du vin dans la maison de leur
frère aîné;
19 et voici, un grand vent est venu de l'autre côté
du désert, et a frappé contre les quatre coins de la maison;
elle s'est écroulée sur les jeunes gens, et ils sont morts.
Et je me suis échappé moi seul, pour t'en apporter la nouvelle.
20 ¶ Alors Job se leva, déchira son manteau, et se
rasa la tête; puis, se jetant par terre, il se prosterna,
21 et dit: Je suis sorti nu du sein de ma mère,
et nu je retournerai dans le sein de la terre. L'Éternel a donné,
et l'Éternel a ôté; que le nom de l'Éternel
soit béni!
22 En tout cela, Job ne pécha point et n'attribua
rien d'injuste à Dieu.
|