|
1 ¶ La seconde année du règne de Nebucadnetsar,
Nebucadnetsar eut des songes. Il avait l'esprit agité, et ne pouvait
dormir.
2 Le roi fit appeler les magiciens, les astrologues, les
enchanteurs et les Chaldéens, pour qu'ils lui disent ses songes.
Ils vinrent, et se présentèrent devant le roi.
3 Le roi leur dit: J'ai eu un songe; mon esprit est agité,
et je voudrais connaître ce songe.
4 Les Chaldéens répondirent au roi en langue
araméenne: O roi, vis éternellement! dis le songe à
tes serviteurs, et nous en donnerons l'explication.
5 Le roi reprit la parole et dit aux Chaldéens:
La chose m'a échappé; si vous ne me faites connaître
le songe et son explication, vous serez mis en pièces, et vos maisons
seront réduites en un tas d'immondices.
6 Mais si vous me dites le songe et son explication, vous
recevrez de moi des dons et des présents, et de grands honneurs.
C'est pourquoi dites-moi le songe et son explication.
7 Ils répondirent pour la seconde fois: Que le roi
dise le songe à ses serviteurs, et nous en donnerons l'explication.
8 Le roi reprit la parole et dit: Je m'aperçois,
en vérité, que vous voulez gagner du temps, parce que vous
voyez que la chose m'a échappé.
9 Si donc vous ne me faites pas connaître le songe,
la même sentence vous enveloppera tous; vous voulez vous préparer
à me dire des mensonges et des faussetés, en attendant que
les temps soient changés. C'est pourquoi dites-moi le songe, et
je saurai si vous êtes capables de m'en donner l'explication.
10 Les Chaldéens répondirent au roi: Il n'est
personne sur la terre qui puisse dire ce que demande le roi; aussi jamais
roi, quelque grand et puissant qu'il ait été, n'a exigé
une pareille chose d'aucun magicien, astrologue ou Chaldéen.
11 Ce que le roi demande est difficile; il n'y a personne
qui puisse le dire au roi, excepté les dieux, dont la demeure n'est
pas parmi les hommes.
12 Là-dessus le roi se mit en colère, et
s'irrita violemment. Il ordonna qu'on fasse périr tous les sages
de Babylone.
13 La sentence fut publiée, les sages étaient
mis à mort, et l'on cherchait Daniel et ses compagnons pour les
faire périr.
14 ¶ Alors Daniel s'adressa d'une manière prudente
et sensée à Arjoc, chef des gardes du roi, qui était
sorti pour mettre à mort les sages de Babylone.
15 Il prit la parole et dit à Arjoc, commandant
du roi: Pourquoi la sentence du roi est-elle si sévère? Arjoc
exposa la chose à Daniel.
16 Et Daniel se rendit vers le roi, et le pria de lui accorder
du temps pour donner au roi l'explication.
17 Ensuite Daniel alla dans sa maison, et il instruisit
de cette affaire Hanania, Mischaël et Azaria, ses compagnons,
18 les engageant à implorer la miséricorde
du Dieu des cieux, afin qu'on ne fît pas périr Daniel et ses
compagnons avec le reste des sages de Babylone.
19 Alors le secret fut révélé à
Daniel dans une vision pendant la nuit. Et Daniel bénit le Dieu
des cieux.
20 Daniel prit la parole et dit: Béni soit le nom
de Dieu, d'éternité en éternité! A lui appartiennent
la sagesse et la force.
21 C'est lui qui change les temps et les circonstances,
qui renverse et qui établit les rois, qui donne la sagesse aux sages
et la science à ceux qui ont de l'intelligence.
22 Il révèle ce qui est profond et caché,
il connaît ce qui est dans les ténèbres, et la lumière
demeure avec lui.
23 Dieu de mes pères, je te glorifie et je te loue
de ce que tu m'as donné la sagesse et la force, et de ce que tu
m'as fait connaître ce que nous t'avons demandé, de ce que
tu nous as révélé le secret du roi.
24 ¶ Après cela, Daniel se rendit auprès d'Arjoc,
à qui le roi avait ordonné de faire périr les sages
de Babylone; il alla, et lui parla ainsi: Ne fais pas périr les
sages de Babylone! Conduis-moi devant le roi, et je donnerai au roi l'explication.
25 Arjoc conduisit promptement Daniel devant le roi, et
lui parla ainsi: J'ai trouvé parmi les captifs de Juda un homme
qui donnera l'explication au roi.
26 Le roi prit la parole et dit à Daniel, qu'on
nommait Beltschatsar: Es-tu capable de me faire connaître le songe
que j'ai eu et son explication?
27 Daniel répondit en présence du roi et
dit: Ce que le roi demande est un secret que les sages, les astrologues,
les magiciens et les devins, ne sont pas capables de découvrir au
roi.
28 Mais il y a dans les cieux un Dieu qui révèle
les secrets, et qui a fait connaître au roi Nebucadnetsar ce qui
arrivera dans la suite des temps. Voici ton songe et les visions que tu
as eues sur ta couche.
29 Sur ta couche, ô roi, il t'est monté des
pensées touchant ce qui sera après ce temps-ci; et celui
qui révèle les secrets t'a fait connaître ce qui arrivera.
30 Si ce secret m'a été révélé,
ce n'est point qu'il y ait en moi une sagesse supérieure à
celle de tous les vivants; mais c'est afin que l'explication soit donnée
au roi, et que tu connaisses les pensées de ton coeur.
31 ¶ O roi, tu regardais, et tu voyais une grande statue;
cette statue était immense, et d'une splendeur extraordinaire; elle
était debout devant toi, et son aspect était terrible.
32 La tête de cette statue était d'or pur;
sa poitrine et ses bras étaient d'argent; son ventre et ses cuisses
étaient d'airain;
33 ses jambes, de fer; ses pieds, en partie de fer et en
partie d'argile.
34 Tu regardais, lorsqu'une pierre se détacha sans
le secours d'aucune main, frappa les pieds de fer et d'argile de la statue,
et les mit en pièces.
35 Alors le fer, l'argile, l'airain, l'argent et l'or,
furent brisés ensemble, et devinrent comme la balle qui s'échappe
d'une aire en été; le vent les emporta, et nulle trace n'en
fut retrouvée. Mais la pierre qui avait frappé la statue
devint une grande montagne, et remplit toute la terre.
36 Voilà le songe. Nous en donnerons l'explication
devant le roi.
37 O roi, tu es le roi des rois, car le Dieu des cieux
t'a donné l'empire, la puissance, la force et la gloire;
38 il a remis entre tes mains, en quelque lieu qu'ils habitent,
les enfants des hommes, les bêtes des champs et les oiseaux du ciel,
et il t'a fait dominer sur eux tous: c'est toi qui es la tête d'or.
39 Après toi, il s'élèvera un autre
royaume, moindre que le tien; puis un troisième royaume, qui sera
d'airain, et qui dominera sur toute la terre.
40 Il y aura un quatrième royaume, fort comme du
fer; de même que le fer brise et rompt tout, il brisera et rompra
tout, comme le fer qui met tout en pièces.
41 Et comme tu as vu les pieds et les orteils en partie
d'argile de potier et en partie de fer, ce royaume sera divisé;
mais il y aura en lui quelque chose de la force du fer, parce que tu as
vu le fer mêlé avec l'argile.
42 Et comme les doigts des pieds étaient en partie
de fer et en partie d'argile, ce royaume sera en partie fort et en partie
fragile.
43 Tu as vu le fer mêlé avec l'argile, parce
qu'ils se mêleront par des alliances humaines; mais ils ne seront
point unis l'un à l'autre, de même que le fer ne s'allie point
avec l'argile.
44 Dans le temps de ces rois, le Dieu des cieux suscitera
un royaume qui ne sera jamais détruit, et qui ne passera point sous
la domination d'un autre peuple; il brisera et anéantira tous ces
royaumes-là, et lui-même subsistera éternellement.
45 C'est ce qu'indique la pierre que tu as vue se détacher
de la montagne sans le secours d'aucune main, et qui a brisé le
fer, l'airain, l'argile, l'argent et l'or. Le grand Dieu a fait connaître
au roi ce qui doit arriver après cela. Le songe est véritable,
et son explication est certaine.
46 ¶ Alors le roi Nebucadnetsar tomba sur sa face et se
prosterna devant Daniel, et il ordonna qu'on lui offrît des sacrifices
et des parfums.
47 Le roi adressa la parole à Daniel et dit: En
vérité, votre Dieu est le Dieu des dieux et le Seigneur des
rois, et il révèle les secrets, puisque tu as pu découvrir
ce secret.
48 Ensuite le roi éleva Daniel, et lui fit de nombreux
et riches présents; il lui donna le commandement de toute la province
de Babylone, et l'établit chef suprême de tous les sages de
Babylone.
49 Daniel pria le roi de remettre l'intendance de la province
de Babylone à Schadrac, Méschac et Abed-Nego. Et Daniel était
à la cour du roi.
|