|
1 ¶ Jésus priait un jour en un certain lieu.
Lorsqu'il eut achevé, un de ses disciples lui dit: Seigneur, enseigne-nous
à prier, comme Jean l'a enseigné à ses disciples.
2 Il leur dit: Quand vous priez, dites: Père! Que
ton nom soit sanctifié; que ton règne vienne.
3 Donne-nous chaque jour notre pain quotidien;
4 pardonne-nous nos péchés, car nous aussi
nous pardonnons à quiconque nous offense; et ne nous induis pas
en tentation.
5 Il leur dit encore: Si l'un de vous a un ami, et qu'il
aille le trouver au milieu de la nuit pour lui dire: Ami, prête-moi
trois pains,
6 car un de mes amis est arrivé de voyage chez moi,
et je n'ai rien à lui offrir,
7 et si, de l'intérieur de sa maison, cet ami lui
répond: Ne m'importune pas, la porte est déjà fermée,
mes enfants et moi sommes au lit, je ne puis me lever pour te donner des
pains, -
8 je vous le dis, même s'il ne se levait pas pour
les lui donner parce que c'est son ami, il se lèverait à
cause de son importunité et lui donnerait tout ce dont il a besoin.
9 Et moi, je vous dis: Demandez, et l'on vous donnera;
cherchez, et vous trouverez; frappez, et l'on vous ouvrira.
10 Car quiconque demande reçoit, celui qui cherche
trouve, et l'on ouvre à celui qui frappe.
11 Quel est parmi vous le père qui donnera une pierre
à son fils, s'il lui demande du pain? Ou, s'il demande un poisson,
lui donnera-t-il un serpent au lieu d'un poisson?
12 Ou, s'il demande un oeuf, lui donnera-t-il un scorpion?
13 Si donc, méchants comme vous l'êtes, vous
savez donner de bonnes choses à vos enfants, à combien plus
forte raison le Père céleste donnera-t-il le Saint-Esprit
à ceux qui le lui demandent.
14 ¶ Jésus chassa un démon qui était
muet. Lorsque le démon fut sorti, le muet parla, et la foule fut
dans l'admiration.
15 Mais quelques-uns dirent: c'est par Béelzébul,
le prince des démons, qu'il chasse les démons.
16 Et d'autres, pour l'éprouver, lui demandèrent
un signe venant du ciel.
17 Comme Jésus connaissait leurs pensées,
il leur dit: Tout royaume divisé contre lui-même est dévasté,
et une maison s'écroule sur une autre.
18 Si donc Satan est divisé contre lui-même,
comment son royaume subsistera-t-il, puisque vous dites que je chasse les
démons par Béelzébul?
19 Et si moi, je chasse les démons par Béelzébul,
vos fils, par qui les chassent-ils? C'est pourquoi ils seront eux-mêmes
vos juges.
20 Mais, si c'est par le doigt de Dieu que je chasse les
démons, le royaume de Dieu est donc venu vers vous.
21 Lorsqu'un homme fort et bien armé garde sa maison,
ce qu'il possède est en sûreté.
22 Mais, si un plus fort que lui survient et le dompte,
il lui enlève toutes les armes dans lesquelles il se confiait, et
il distribue ses dépouilles.
23 Celui qui n'est pas avec moi est contre moi, et celui
qui n'assemble pas avec moi disperse.
24 Lorsque l'esprit impur est sorti d'un homme, il va dans
des lieux arides, pour chercher du repos. N'en trouvant point, il dit:
Je retournerai dans ma maison d'où je suis sorti;
25 et, quand il arrive, il la trouve balayée et
ornée.
26 Alors il s'en va, et il prend sept autres esprits plus
méchants que lui; ils entrent dans la maison, s'y établissent,
et la dernière condition de cet homme est pire que la première.
27 ¶ Tandis que Jésus parlait ainsi, une femme, élevant
la voix du milieu de la foule, lui dit: Heureux le sein qui t'a porté!
heureuses les mamelles qui t'ont allaité!
28 Et il répondit: Heureux plutôt ceux qui
écoutent la parole de Dieu, et qui la gardent!
29 ¶ Comme le peuple s'amassait en foule, il se mit à
dire: Cette génération est une génération méchante;
elle demande un miracle; il ne lui sera donné d'autre miracle que
celui de Jonas.
30 Car, de même que Jonas fut un signe pour les Ninivites,
de même le Fils de l'homme en sera un pour cette génération.
31 La reine du Midi se lèvera, au jour du jugement,
avec les hommes de cette génération et les condamnera, parce
qu'elle vint des extrémités de la terre pour entendre la
sagesse de Salomon; et voici, il y a ici plus que Salomon.
32 Les hommes de Ninive se lèveront, au jour du
jugement, avec cette génération et la condamneront, parce
qu'ils se repentirent à la prédication de Jonas; et voici,
il y a ici plus que Jonas.
33 Personne n'allume une lampe pour la mettre dans un lieu
caché ou sous le boisseau, mais on la met sur le chandelier, afin
que ceux qui entrent voient la lumière.
34 Ton oeil est la lampe de ton corps. Lorsque ton oeil
est en bon état, tout ton corps est éclairé; mais
lorsque ton oeil est en mauvais état, ton corps est dans les ténèbres.
35 Prends donc garde que la lumière qui est en toi
ne soit ténèbres.
36 Si donc tout ton corps est éclairé, n'ayant
aucune partie dans les ténèbres, il sera entièrement
éclairé, comme lorsque la lampe t'éclaire de sa lumière.
37 ¶ Pendant que Jésus parlait, un pharisien le pria
de dîner chez lui. Il entra, et se mit à table.
38 Le pharisien vit avec étonnement qu'il ne s'était
pas lavé avant le repas.
39 Mais le Seigneur lui dit: Vous, pharisiens, vous nettoyez
le dehors de la coupe et du plat, et à l'intérieur vous êtes
pleins de rapine et de méchanceté.
40 Insensés! celui qui a fait le dehors n'a-t-il
pas fait aussi le dedans?
41 Donnez plutôt en aumônes ce qui est dedans,
et voici, toutes choses seront pures pour vous.
42 Mais malheur à vous, pharisiens! parce que vous
payez la dîme de la menthe, de la rue, et de toutes les herbes, et
que vous négligez la justice et l'amour de Dieu: c'est là
ce qu'il fallait pratiquer, sans omettre les autres choses.
43 Malheur à vous, pharisiens! parce que vous aimez
les premiers sièges dans les synagogues, et les salutations dans
les places publiques.
44 Malheur à vous! parce que vous êtes comme
les sépulcres qui ne paraissent pas, et sur lesquels on marche sans
le savoir.
45 Un des docteurs de la loi prit la parole, et lui dit:
Maître, en parlant de la sorte, c'est aussi nous que tu outrages.
46 Et Jésus répondit: Malheur à vous
aussi, docteurs de la loi! parce que vous chargez les hommes de fardeaux
difficiles à porter, et que vous ne touchez pas vous-mêmes
de l'un de vos doigts.
47 Malheur à vous! parce que vous bâtissez
les tombeaux des prophètes, que vos pères ont tués.
48 Vous rendez donc témoignage aux oeuvres de vos
pères, et vous les approuvez; car eux, ils ont tué les prophètes,
et vous, vous bâtissez leurs tombeaux.
49 C'est pourquoi la sagesse de Dieu a dit: Je leur enverrai
des prophètes et des apôtres; ils tueront les uns et persécuteront
les autres,
50 afin qu'il soit demandé compte à cette
génération du sang de tous les prophètes qui a été
répandu depuis la création du monde,
51 depuis le sang d'Abel jusqu'au sang de Zacharie, tué
entre l'autel et le temple; oui, je vous le dis, il en sera demandé
compte à cette génération.
52 Malheur à vous, docteurs de la loi! parce que
vous avez enlevé la clef de la science; vous n'êtes pas entrés
vous-mêmes, et vous avez empêché d'entrer ceux qui le
voulaient.
53 Quand il fut sorti de là, les scribes et les
pharisiens commencèrent à le presser violemment, et à
le faire parler sur beaucoup de choses,
54 lui tendant des pièges, pour surprendre quelque
parole sortie de sa bouche.
|